Characters remaining: 500/500
Translation

đạo đức

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đạo đức" se traduit en français par "éthique" ou "morale". Il désigne l'ensemble des principes qui guident le comportement humain en termes de ce qui est considéré comme bon ou mauvais.

Définition simple :

"Đạo đức" fait référence aux valeurs morales et aux normes qui régissent les actions et les décisions d'une personne. C'est souvent lié à la vertu et à la conduite morale.

Instructions d'utilisation :

On utilise "đạo đức" pour parler de la moralité en général ou pour qualifier une action ou une personne qui fait preuve de bonnes valeurs. Par exemple, on peut dire que quelqu'un a une "đạo đức tốt" (une bonne moralité).

Exemples :
  1. Usage courant :

    • "Người đạo đức thường được mọi người tôn trọng."
    • (Une personne avec de bonnes valeurs est souvent respectée par les autres.)
  2. Usage avancé :

    • "Đạo đức nghề nghiệprất quan trọng trong mọi lĩnh vực."
    • (L'éthique professionnelle est très importante dans tous les domaines.)
Variantes du mot :
  • "Đạo" : peut se référer à un chemin ou une voie, souvent dans un contexte philosophique ou spirituel.
  • "Đức" : fait référence à la vertu ou à la moralité en tant que qualité.
Autres significations :

Dans un contexte plus large, "đạo đức" peut également inclure des aspects culturels et sociaux de la moralité, reflétant les attentes et les normes d'une société.

Synonymes :
  • "Đạo lý" : une autre expression qui signifie également les principes moraux ou éthiques.
  • "Morale" : utilisé directement pour parler des normes éthiques, souvent dans un sens plus général.
Conclusion :

En résumé, le terme "đạo đức" est essentiel pour comprendre les valeurs et les normes qui régissent le comportement en société au Vietnam.

  1. vertu; morale
  2. vertueux; moral

Words Containing "đạo đức"

Comments and discussion on the word "đạo đức"